首页 >> 533学习网 >> 外语 >> 德语 >> 德语学习 >> 德语阅读 >> 正文  加载中...

探访传统德国家庭
http://edu.china.com 08-03-26 17:28:53 字体大小:   

现今家庭形式多种多样,德国家庭是怎样一种形式呢?小编带您探访德国汉堡奥特森地区,看看传统的德国家庭是怎样的...

Ottensen liegt in Elbnähe im Stadtteil Altona, zwischen Bürgertum und Arbeiterklasse, die jetzt allerdings oft keine Arbeit mehr hat. Hier wohnen junge Familien und Rentner, Langzeitstudenten und Ausländer, Alleinerziehende(家庭教育) und junge Paare. Gut 400 Schüler lernen in der Rotheschule, einem braunroten Backsteingebäude von 1879.

Der Zufall will es so: 30 Schüler besuchen die 2a, und von denen kommen genau so viele Kinder aus Patchworkfamilien oder getrennten Partnerschaften, wie es die Statistik für ganz Deutschland nachweist - zehn Kinder von dreißig. Jedes dritte Kind.

偶然在奥特森发生了,与对全德国进行统计给出的数据一致,在所有上学的儿童中,三分之一的孩子来自再婚家庭或者单亲家庭。

Es ist wie eine Probebohrung in der Realität, wenn man mit Heinke Freudenthal, der Lehrerin der 2a, über ihre Klasse spricht. Seit 20 Jahren arbeitet sie an der Rotheschule, hat den gesellschaftlichen Wandel dort erlebt. Sie möchte nichts schönreden: Ihrer Beobachtung nach sei es schon so, dass manche Kinder, die ohne die Mutter oder den Vater aufwachsen, verletzlicher sind als ihre Freunde aus den klassischen Familien. Aber sie beobachtet neuerdings auch mehr Selbstbewusstsein bei denen, die keine klassische Familie sind.

 

家庭教育模式很普遍

Auf einem Elternabend der 2a meldete sich vor einiger Zeit Antje Ahlborn zu Wort. Sie ist die Mutter von Lilly, eine alleinerziehende Mutter. Ahlborn sagte, dass es doch mittlerweile ganz normal sei, wenn Kinder nur bei ihrer Mutter aufwachsen oder mit einem neuen Vater, und dass man wirklich langsam aufhören könne, Mitleid mit diesen Kindern zu haben.


很多家庭选择让孩子在家进行教育。家长或者教授孩子知识技能,或者为他们请教师或者师傅,单独授课。这种脱离学校教育的行为在现今德国仍是一种很普遍的现象。

 

 


公平分担家庭角色始终是梦想

Astrid Wegner arbeitet jetzt vormittags in einem Ein-Euro-Job. Ihr Mann bleibt zu Hause, für ihn findet sich nichts mehr. Beiden wäre die Rollenverteilung andersrum lieber. Dem Vater fällt zu Hause die Decke auf den Kopf, während Luisas Mutter sehr zufrieden war als "Nur"-Hausfrau und Mutter. Jetzt macht der Vater nachmittags mit den Kindern die Hausaufgaben. In die Küche lässt ihn seine Frau nur ungern: "Wenn ich Kartoffeln schäle, sind ihr die Schalen zu dick."

德国家庭早已打破传统的“男主内,女主外”思想。现在,很多德国妇女挑起家庭经济负担。她们在外工作,为家庭提供经济来源。与此同时,男方在家中照顾孩子,进行家务活动。这种角色转化在德国相当普遍,并且受到德国人的认同。

加载中...
上一篇:
下一篇:
  • 评论
  • 加载中...
    顶我一下

     
  • 最近更新
  • 最受欢迎新闻榜
  •   加载中... 加载中...
     加载中...
    学习好伴侣
     加载中...
      精彩推荐
     加载中...
      图片说话
     加载中...
      推荐新闻
    加载中...
     加载中...
     加载中...
    友情链接: 出国留学网 美国留学 英国留学 加拿大留学 日本留学 海外名校 移民 教育培训 公务员 研究生 婚庆 打折机票 保洁公司 搬家公司 软件下载 翻译公司 招商加盟 房屋租赁 家电维修 美女图片 影视娱乐 小游戏 MP3下载 酒店预定 美容整形 健康保健 礼品商城 旅游 SEO培训 电脑培训 人体艺术 留学出国